片名翻译的文艺把Lesson of Love译为《心惊肉跳的同居》但是少了原片名的沉重意味宗教对婚姻的承诺成了Jola一生的十字架好在这位独立、爱美、充满色彩的60几岁的精致少女最终冲破了枷锁整部片子带着点淡淡的粉色摇摆的爵士莞尔一笑地为她开心
風鈴的檐邊。:123.235.69.109
电影俗套但富有真情话题更是不轻(惊讶2001年印度社会的social pressure使女性还会觉得任何疾病都不如羞耻感严重心痛印度妇女的生活环境真的需要改善相比之下美国这些女权份子喊的都是啥)为不愿籍着集团发大财真心关心印度女性健康殷勤给村镇弱势妇女提供就业机会的护垫侠鼓掌虽然我很讨厌Then all the reindeer loved him, As they shouted out with glee式的结局但乌合之众不从来如此吗哈哈哈